How to Get Ideas for an Article? Comment trouver des idées pour un article?
October 31, 2006 Octobre 31, 2006
Are you short of ideas? Êtes-vous à court d'idées? There are times when we are in the mood of writing an article, but suddenly may feel lost without ideas, wondering what do we write about. Il ya des moments où nous sommes dans l'ambiance de la rédaction de cet article, mais tout à coup mai se sentent perdues sans idées, en se demandant qu'est-ce que nous écrivons. Does it apply to you? Est-il valable pour vous?
I had many such occasions and found the following simple tips most useful. J'ai eu de nombreuses occasions et sur le plus simple des conseils utiles.
1. Browsing the net Vous parcourez le net
Just use your hitech machine which is awaiting to execute your commands. Il vous suffit d'utiliser votre machine HiTech qui est en attente d'exécuter vos commandes. Type the words “article ideas” in your favorite search engine and click. Saisissez les mots "des idées d'articles" dans votre moteur de recherche préféré et cliquez sur. You will be amazed to find the number of articles the search engine has picked up for you. Vous serez surpris de constater que le nombre d'articles le moteur de recherche a choisi pour vous. Just scanning some of them will help you to refresh your blocked mind and charge you with a number of ideas. Il suffit de scanner certains d'entre eux vous aidera à vous rafraîchir l'esprit bloqué et vous facturer avec un certain nombre d'idées. Don’t forget to immediately jot it down in your Notepad before they disappear from your mind. Ne pas oublier de noter immédiatement vers le bas dans votre bloc-notes avant qu'ils ne disparaissent de votre esprit.
2. Newspapers and Magazines Journaux et magazines
There is a tremendous amount of information lying in the Newspapers and Magazines. Il ya une énorme quantité d'informations se trouve dans les journaux et magazines. Scan them thoroughly since quite a few of them may have been overlooked . Scan-les depuis un bon nombre d'entre eux mai ont été négligés. The daily newspaper provides you with a lot of relevant information on current topics. Le quotidien fournit une très grande quantité d'informations pertinentes sur des sujets d'actualité. The writer in you will get inspired and bring out excellent articles in minutes just by reading them. L'écrivain en vous Laissez-vous inspirer et mettre en évidence d'excellents articles en quelques minutes seulement en les lisant.
Got an Idea? Vous avez une idée? Turn it into a Novel in Thirty Days or Less! Tournez-le dans un roman en trente jours ou moins!
October 31, 2006 Octobre 31, 2006
People can’t believe I did it, but I did. Les gens ne peux pas croire que je l'ai fait, mais je ne l'ai. I wrote my first novel, The League, in about 30 days. J'ai écrit mon premier roman, La Ligue, dans environ 30 jours. I never spent more than two hours on any given day, unless I wrote then went back to edit. Je n'ai jamais passé plus de deux heures sur un jour donné, à moins que j'ai écrit ensuite à modifier. I also found and signed with a publisher in one month (see my article, Whatever It Is, Publish It Now, for details on this). J'ai aussi trouvé et signé avec un éditeur dans un mois (voir mon article, quel qu'il soit, publier, maintenant, pour plus de détails à ce sujet). Friends, family, and colleagues are fascinated when I tell them this. Amis, famille, collègues et sont fascinés quand je leur dis. It’s not possible, they say. Il n'est pas possible, disent-ils. Then, I enlighten them. Ensuite, je les éclairer.
The secret to writing a novel is quite simple. Le secret de l'écriture d'un roman est très simple. You don’t have to be John Grisham or Danielle Steel, either. Vous n'avez pas besoin d'être John Grisham ou Danielle Steel, que ce soit. In fact, you really need basic writing competence. En fait, vous avez vraiment besoin des compétences de base écrit. Although I have years of experience in writing (I was a journalist for three years), I don’t consider myself on the level of the aforementioned novelists, in terms of style and eloquence. Bien que j'aie ans d'expérience dans l'écriture (j'étais un journaliste pour trois ans), je ne me considère pas comme sur le niveau de ces romanciers, en termes de style et l'éloquence. What I am is a storyteller. Ce que je suis est un conteur. I look for ideas that are unique. Je cherche des idées qui sont uniques. I look for a niche. Je cherche un créneau. Take Grisham, for example. Prendre Grisham, par exemple. His niche is courtroom drama. Son créneau est drame judiciaire. He uses his experience as a lawyer, takes a new angle on a case, and turns it into some type of conspiracy that no one has considered. Il utilise son expérience d'avocat, prend un nouvel angle sur un cas, et le transforme en une sorte de conspiration que personne n'a pris en considération.
How to Grow Your Ezine Subscriber List Comment la croissance de votre Webzine liste d'abonnés
October 31, 2006 Octobre 31, 2006
Your ezine subscriber list is a very valuable group. Webzine votre liste d'abonnés est un groupe très précieux. They are interested in your product of service. Ils sont intéressés par votre produit de service. They *want* to hear from you occasionally. Ils veulent * * d'avoir de vos nouvelles de temps en temps. They are interested in what’s new with the subject and have asked to be kept in the loop. Ils sont intéressés par ce qu'il ya de nouveau avec le sujet et ont demandé à être tenu au courant.
When I built my first website, I was mistaken thinking that just because I put a form to capture email addresses, people would fill it in. Very few did. Quand j'ai construit mon premier site web, j'ai eu tort de penser que juste parce que je mettre un formulaire pour saisir les adresses e-mail, les gens remplir po Très peu de fait.
Why not? Pourquoi pas? They had no reason to. Ils n'avaient aucune raison. No motivation. Pas de motivation. No return for giving out their information. Pas de retour pour donner à leur information. I wrote a small time management workbook and offered it to subscribers. J'ai écrit un petit manuel de gestion du temps et il a offert aux abonnés. After they clicked to join the list, they were directed to a .pdf version of the book. Après avoir cliqué se joindre à la liste, ils ont été dirigés vers un groupe. Version pdf du livre. As soon as I provided a reward for signing up, my subscriber list grew by leaps and bounds - almost 400%! Dès que j'ai fourni une récompense pour la signature, ma liste d'abonnés a progressé à pas de géant - près de 400%! I was so excited! J'étais tellement heureux!
Then I sent out my first newsletter to these folks. Ensuite, j'ai envoyé ma première lettre d'information pour ces gens. Lots of them bounced; they were invalid email addresses. Beaucoup d'entre eux a rebondi, ils ont des adresses e-mail non valide. These readers were willing to type in a little box to get a reward, but the prize came too easily. Ces lecteurs étaient prêts à taper dans une petite boîte pour obtenir une récompense, mais le prix est venu trop facilement.
Distribute Your Self-Published Book - Part 1 Distribuer Your Self-livre publié - Partie 1
October 30, 2006 Octobre 30, 2006
Where is your book now? Où est votre livre? With a distributor? Avec un distributeur? In a book store? Dans une librairie? Or, did it already die an early death after a few months? Ou, at-il déjà un début de mourir de mort au bout de quelques mois?
New self-published authors often believe they need a distributor to sell a lot of books. Nouvelle auto-édité auteurs croient souvent qu'ils ont besoin d'un distributeur de vendre un lot de livres. They want to use Ingram or Baker & Taylor because they think they need to get their book into the “brick and mortar” bookstores like Barnes and Noble. Ils veulent utiliser Ingram ou Baker & Taylor, car ils pensent avoir besoin pour obtenir leur livre dans le "briques et mortier" comme les librairies Barnes and Noble.
Authors go through many hoops and snags to accomplish this– what I call the “traditional publishing nightmare” of inefficiency and lack of support for authors. Auteurs passer par de nombreux cercles et chicots à accomplir-ce ce que j'appelle le "cauchemar de l'édition traditionnelle" de l'inefficacité et le manque de soutien pour les auteurs. Usually the author only gets around 10% royalties and has to pay back all promotion expenses such as book signings. Habituellement, l'auteur est seulement environ 10% des redevances et doit rembourser tous les frais de promotion telles que des signatures livre. So many hoops, some give up. Autant de cerceaux, certains donnent. So many authors I speak with who have gone this route still have hundreds, even thousands of unsold copies littering up storage space. Ainsi, de nombreux auteurs je parle avec qui ont cette route ont encore des centaines, voire des milliers d'exemplaires invendus les déchets jusqu'à l'espace de stockage. Talk about discouragement. Parlez de découragement.
Distributors Can be Dangerous to Your Book’s Health and Your Wallet Les distributeurs peuvent être dangereuses pour votre livre de la santé et de son portefeuille
One author wrote, illustrated, and marketed six beautiful children’s books. Un auteur a écrit, illustré, et mis sur le marché six beaux livres pour enfants. Her books were well reviewed and received. Ses livres ont été bien reçues et examinées. For some time, the profits rolled in until her distributor went bankrupt, owing her $160,000. Depuis quelque temps, les bénéfices roulé jusqu'à ce que son distributeur a fait faillite, en raison de son 160000 $. After she stopped crying, she decided to take her books on the road-to local fairs and talks where she could KEEP all the profits. Après avoir arrêté de pleurer, elle a décidé de prendre ses livres sur la route à des foires locales et des entretiens où elle pourrait garder tous les bénéfices.
Three E-zine Alternatives You May Not Have Considered Trois E-zine mai alternatives vous ont pas considéré
October 30, 2006 Octobre 30, 2006
During the free e-zine publishing teleclasses I offer every month, I always get a few people who say to me, “You know, publishing an e-zine sounds great, but I just don’t think I have the time to do it on an ongoing basis.” Or, “I’m not sure if I’ll have enough content to publish an e-zine.” Au cours de la libre e-zine publication teleclasses je propose tous les mois, j'ai toujours obtenir un peu de gens qui me disent: «Vous savez, la publication d'un e-zine sons grand, mais je ne pense pas que j'ai le temps de le faire sur une base permanente. "ou" Je ne sais pas si je vais avoir assez de contenu à publier un e-zine. "
If this is your case, you may want to consider one of these e-zine alternatives. Si c'est votre cas, vous voulez mai pour examiner un de ces e-zine des alternatives. These can still help you achieve your goal of establishing credibility, staying in touch with your prospects, and capturing your Web site visitors. Ceux-ci peuvent encore vous aider à atteindre votre objectif d'établir la crédibilité, tout en restant en contact avec vos prospects, et de saisir votre site Web les visiteurs.
For the first two alternatives, you’ll need an e-mail autoresponder . Pour les deux premières alternatives, vous aurez besoin d'un e-mail automatique. This is like a fax-on-demand system that sends out e-mails automatically when others request them. C'est comme un fax à la demande système qui envoie des e-mails automatiquement alors que d'autres en font la demande.
The great thing about autoresponders is that you can preset the timing of a series ahead of time. La grande chose au sujet de autoresponders est que vous pouvez pré-le calendrier d'une série à l'avance. For example, you can schedule message 1 to go out immediately once a person signs up for the list. Par exemple, vous pouvez programmer message 1 pour revenir immédiatement une fois une personne s'inscrit à la liste. Message 2 could follow two weeks later. Message 2 pourrait suivre deux semaines plus tard. Message 3 would follow two weeks after that. Message 3 suivra deux semaines après. Get the idea? Obtenez l'idée?
ALTERNATIVE 1: THE “EVERGREEN” NEWSLETTER Variante 1: "Evergreen" NEWSLETTER
If you don’t foresee yourself writing fresh new content every week or month that you publish, why not make your newsletter “evergreen?” Si vous ne prévoient pas de frais vous écrit un nouveau contenu chaque semaine ou mois que vous publiez, pourquoi ne pas faire de votre bulletin d'information à jour? "
A Checklist For Drafting Business Letters And Emails Une liste de contrôle pour la rédaction des lettres d'affaires et les e-mails
October 30, 2006 Octobre 30, 2006
Write Right - You have an all important business letter or email drafted, proof read and waiting to be sent. Ecrire Droit - Vous avez tous une importante lettre ou e-mail rédigé, la preuve lire et attendent d'être envoyé. Before you dash it off, use this self questionnaire to ensure that you have written to Express and not to Impress. Avant de vous-le tableau de bord, l'utilisation de ce questionnaire d'auto pour vous assurer que vous avez écrit d'exprimer et de ne pas impressionner.
=> Is it actually necessary? => Est-il vraiment nécessaire? Would a phone call or personal visit do? Un appel téléphonique ou visite personnelle?
=> What is the purpose of the document? => Quel est le but du document?
Is it to - Request information / Clarify a stand or position / Pass on information / Request action from your reader/s. Est-il - Demande d'information / préciser une position ou de position / Pass sur l'information / Demande d'action de votre lecteur / s. State the purpose in the first paragraph, preferably in the first line. Le but dans le premier paragraphe, de préférence dans la première ligne.
=> Is the document addressed to the correct person? => Est-ce que le document adressé à la bonne personne?
=> Do I need to send copies to anyone? => Dois-je envoyer des copies à qui que ce soit?
=> If I want something, have I said by what date? => Si je veux quelque chose, ai-je dit à quelle date?
=> If requesting action, am I doing it politely? => Si vous désirez d'action, suis-je le faire poliment?
=> Have I provided all the necessary information, facts and figures? => Ai-je fourni toutes les informations nécessaires, des faits et des chiffres?
=> Have I made any assumptions? => Ai-je fait toute hypothèse? If yes, get them verified. Si oui, de les vérifier.
=> Is there a clear understanding of what the next step is going to be? => Existe-t-il une compréhension claire de ce que la prochaine étape va être?
This is known as the HOT POTATO because it will cause some reaction or movement from the reader. Ceci est connu sous le nom de la patate chaude, car elle provoquera des réactions de mouvement ou le lecteur. An example of a HOT POTATO - Un exemple d'une patate chaude --
Top 7 Writers Sites for 2005 Top 7 des écrivains Sites pour 2005
October 29, 2006 Octobre 29, 2006
If you dream of turning your book into a best seller, or you’re looking to become a best selling author in your field, then these sites promise to help you do just that. Si vous rêvez de transformer votre livre en un best-seller, ou si vous avez envie de devenir un best-seller auteur dans votre domaine, ces sites promettent de vous aider à le faire.
Whether you are a reader or a writer, you’ll find something here that will help you build your writing career, or lead you to a great book. Que vous soyez un lecteur ou un écrivain, vous y trouverez quelque chose ici qui vous aideront à construire votre carrière d'écrivain, ou vous conduire à un grand livre.
Book Bonuses - http://www.bookbonuses.com - Have you read a good book lately? Réserver bonus - http://www.bookbonuses.com - Avez-vous lu un bon livre dernièrement? If not, this site will definitely encourage you too. Si non, ce site sera définitivement trop vous encourager.
If you’re a writer, you’ll definitely want to contact the site owner about your writing. Si vous êtes un écrivain, vous aurez certainement souhaitez entrer en contact avec le propriétaire du site sur votre écrit. This site offers a newsletter with over $300 in bonuses just for signing up, and you’ll find out about some of the best titles, and authors, when you read the newsletter. Ce site offre un bulletin d'information avec plus de $ 300 en bonus juste pour vous inscrire, et vous y trouverez des informations sur quelques-uns des meilleurs titres et des auteurs, quand on lit la lettre d'information.
Author’s Den - http://www.authorsden.com - Although this site requires a membership, it’s free to join. Auteur's Den - http://www.authorsden.com - Bien que ce site nécessite une adhésion, il est libre d'adhérer. If you want to promote your writing, you can sign up for a premium membership that is an absolute steal. Si vous souhaitez promouvoir vos écrits, vous pouvez vous inscrire à une prime de l'adhésion est une absolue voler. You’ll also get your writing in front of readers who are looking for what you have to offer. Vous aurez également votre écrit en face de lecteurs qui sont à la recherche de ce que vous avez à offrir. Not to be missed. À ne pas manquer.
Power Keys To Writing Power-Packed Marketing Copy Power Clavier à l'écriture du pouvoir Paniers de mise sur le marché de copie
October 29, 2006 Octobre 29, 2006
In order to maximize your sales efforts and fully seize your greatest profit potential, these essential elements are a “must-have” and “must-apply” in all of your action-driven marketing communications. Afin de maximiser vos efforts de vente et de pleinement saisir votre plus grand potentiel de profit, ces éléments essentiels sont un "must-have" et "-doivent s'appliquer" dans tous de votre action axée sur la commercialisation des communications.
Value-Added, Benefit-Rich Headlines Make The Difference Valeur ajoutée, des avantages titres riches font la différence
A bold, mouth-watering headline is considered by many a marketer to be the most important element of any super-effective marketing copy. Un gras, de la bouche-arrosage titre est considéré par beaucoup comme un être de commercialisation à l'élément le plus important de toute super-copie mise en marché efficace. Studies show the right headline can significantly increase response results to an offer exponentially. Des études montrent titre le droit peut augmenter de manière significative les résultats réponse à une offre exponentielle.
Did you know that only about 20% of your required prospects ever get beyond the headline to read the full body of the copy? Saviez-vous que seulement environ 20% de vos perspectives jamais nécessaire au-delà obtenir le titre pour lire l'intégralité de la copie? It’s absolutely true! Il est tout à fait exact! So therefore, you must appropriately invest the time and brain power to make your headline sing. Ainsi donc, vous devez dûment investir le temps et le cerveau pouvoir de faire chanter le titre.
Avoid the witty or cute rhetoric routine. Évitez le bon cute rhétorique ou de routine. Why? Pourquoi? Because it always places too much attention on your company’s sensibilities rather than applying the laser-focus upon your potential client’s real needs and honest desires. Parce qu'il met toujours trop d'attention sur votre entreprise la sensibilité plutôt que l'application du laser se concentrer sur votre client potentiel besoins réels et honnêtes désirs.
The secret is that clients are far more interested in reading about “themselves” and their world than about your company and how big or great you think you are. Le secret est que les clients sont beaucoup plus intéressés par la lecture de «eux» et leur monde que de votre entreprise et de la taille grande ou vous pensez que vous êtes.
How to use Articles to Boost Your Online Presence Comment utiliser les articles en vue d'augmenter votre présence en ligne
October 29, 2006 Octobre 29, 2006
Writing articles is one of the best ways to get free targeted traffic to your website and isn’t as hard as you may think! Rédiger des articles en est un des meilleurs moyens d'obtenir gratuitement trafic ciblé sur votre site Web et n'est pas aussi dur que vous pensez mai!
You don’t need to be an expert on the topic you are writing about. Vous n'avez pas besoin d'être un expert sur le sujet qui vous écrit. Just pick an area that is related to the theme of your website, do some research using a search engine and before you know it you will have more knowledge on that subject than most. Il suffit de choisir un domaine qui est lié au thème de votre site Web, faire des recherches en utilisant un moteur de recherche et avant que vous savez qu'il vous faudra plus de connaissances sur ce sujet que la plupart.
Here are a few tips for writing your article: Voici quelques conseils pour la rédaction de votre article:
· Think up a catchy headline to attract readers. Pensez à un titre accrocheur pour attirer les lecteurs. If you’ve not re-written your headline at least a few times, it could probably be better! Si vous n'avez pas ré-écrit le titre au moins quelques fois, il pourrait probablement être mieux!
· Try to keep the length of your article to around 500-1000 words Essayez de garder la longueur de votre article à environ 500-1000 mots
· Keep paragraphs short and to the point ? Gardez les paragraphes courts et au point? lots of white space makes your article easier on the eye for readers beaucoup d'espace blanc rend votre article plus facile sur l'oeil pour les lecteurs
· Don’t waffle ? Ne pas gaufre? people can become bored quickly on the internet and it’s easy to go and read another article instead. les gens peuvent devenir s'ennuie rapidement sur Internet et il est facile d'aller lire un autre article en lieu et place.
· Don’t forget to spell check your article and if possible get someone to proof read it for you. Ne pas oublier de vérifier l'orthographe de votre article et si possible obtenir une preuve à lire pour vous.
Publish It Now! Publiez-le maintenant! No Matter What It Is Peu importe ce qu'elle est
October 28, 2006 Octobre 28, 2006
Do you want to publish something? Est-ce que vous voulez publier quelque chose? An article, a non-fiction piece, a short story, a children’s book, the great American novel? Un article, un non-fiction pièce, un court récit, un livre pour enfants, le grand roman américain? What are you waiting for? Qu'est-ce que vous attendez? You may be answering that it’s just too competitive. Vous mai répondra qu'il est trop compétitif. Competition in the writing industry is fierce, no doubt, but many good writers have piles of work collecting dust in a box, sitting in the corner, or in file upon file, tucked away in a desktop PC. La concurrence dans l'industrie écrit est féroce, sans doute, mais beaucoup de bons écrivains ont des piles de travail de collecte de poussière dans une boîte, assis dans un coin, ou dans le fichier à fichier, caché dans un ordinateur de bureau. You may be one of them, and their problem and yours is not the competition. Vous mai être l'un d'eux, et leur problème et la vôtre n'est pas la concurrence. It’s the approach. C'est l'approche.
Ten years ago, publishing anything from a 500-word article to a suspense/thriller was a cumbersome task. Il ya dix ans, en publiant un rien de 500 mots article à un suspense / thriller est une lourde tâche. The problem was the overwhelming procedure of querying an editor, waiting for a response to the query, tossing aside numerous rejections, then sending off your work after the query. Le problème a été l'écrasante procédure d'interrogation un éditeur, dans l'attente d'une réponse à la question, lançant de côté de nombreux rejets, puis l'envoi de votre travail après la requête. Then, someone actually asked to see the work, only to decide they didn’t like it, after all. Puis, quelqu'un a demandé à voir le travail, pour décider qu'ils n'aimaient pas, après tout. All of this might take a total of four months, and all you have to show for your efforts is frustration and disappointment. Tout cela pourrait prendre un total de quatre mois, et tout ce que vous avez à faire preuve de vos efforts est la frustration et de déception.



















