The Booklet Journey Opening a New World A brochura viagem abrindo um novo mundo
April 30, 2007 30 de abril de 2007
1991 was a pivotal year in my life. 1991 foi um ano crucial na minha vida. My professional organizing business was 8 years old. Meu negócio era profissional organizando 8 anos de idade.
The sales cycle was getting longer and longer for workshop and consulting work. O ciclo de vendas foi ficando mais e mais tempo para a oficina e consultoria trabalho. I had formed these crazy habits called eating and paying the rent and was not eager to break either of them. Eu tinha formado esses hábitos louco chamado comer e pagar o aluguel e não estava ansioso para quebrar qualquer um deles.
That’s when I spotted an offer for a free copy of a booklet called “117 Ideas For Better Business Presentations.” I do business presentations, and the price was right. Isso é quando eu detectei uma oferta para uma cópia gratuita de um livreto chamado "117 Melhores Empresas Para Idéias Apresentações." Eu faço apresentações empresariais, bem como o preço tinha razão. I sent for it. Enviei para ele. My first reaction was, "gee, I could knock something like this out about organizing tips.’" Then I threw it in a drawer. A minha primeira reacção foi: "Gee, eu poderia bater alguma coisa como esta organizando-se sobre dicas." "Então eu lançou-o em uma gaveta.
Six months later I was in my office, bored, baffled and beaten down by the slow economy. Seis meses depois eu estava no meu gabinete, aborrecido, perplexo e espancado estabelecidas pela lenta economia. I had no money. Eu não tinha dinheiro. I mean no money! Eu não significa dinheiro!
I remembered that little booklet. Me lembrar que pequeno livreto. I had no idea how I was going to do it, but something hit me, and I knew I had to produce a booklet on organizing tips. Eu não tinha idéia de como eu estava indo para o fazer, mas algo me bater, e eu sabia que eu tinha de elaborar um folheto com dicas organizadora.
Ezine Advertising Strategy Exposed-15 Tips to Boost Your Profits Ezine publicidade estratégia exposta-15 Dicas para impulsionar seus lucros
April 30, 2007 30 de abril de 2007
In my opinion, Electronic Magazine (Ezine) advertising is the greatest, untapped source of online advertising available today. Na minha opinião, Revista Eletrônica (Ezine) é a maior publicidade, inexplorado fonte de publicidade on-line disponível hoje.
The reason: Ezine Advertising (EA) matches your product or idea to people with similar interests. O motivo: Ezine Publicidade (AE) coincide com o seu produto ou ideia para as pessoas com interesses semelhantes.
Example: who better to sell your health product to than a large group of people subscribed to a health newsletter? Exemplo: que melhor para vender seu produto à saúde do que um grande grupo de pessoas que subscreveram a um boletim informativo da saúde? Or, you could pitch a business opportunity to a group already subscribed to another ezine about MLM and Biz Ops! Ou, você poderia arremesso uma oportunidade de negócio para um grupo já inscrito em outro ezine sobre LMM e Biz Ops!
The idea of EA is fairly simple - but to make yours a success, you have to first determine which ezines or newsletters produce results, and which ones to avoid. A idéia da EA é bastante simples - mas de tornar o seu um sucesso, você tem que primeiro determinar qual ezines boletins informativos ou produzir resultados, e quais as que evitar.
After a year and a half of EA, I’ve created a formula that produces increasing profit because I’ve learned how to avoid poor performing ezines and rip offs, while revealing the gems. Após um ano e meio de EA, que criei uma fórmula que produz cada vez mais lucrativo, porque eu aprendi a evitar mau desempenho ezines e rasgar offs, ao mesmo tempo que revelam a jóias.
Strategy for Profit Estratégia de Lucros
I used to get ripped off about once for every 2 or 3 ezines I advertised in. They either took my money without running my ad (and ignored my subsequent emails), or my proven ads did too poorly for the money I paid. Eu usei para obter rasgadas fora uma vez por cerca de 2 ou 3 ezines I anunciados pol Eles tiveram quer o meu dinheiro sem correr o meu anúncio (e ignorou o meu e-mails subseqüentes), ou o meu comprovada anúncios fez muito mal o dinheiro para me pagar.
The reasons ranged from abandoned ezines with working payment links, unethical newsletter owners, to a lot of ignorance and impatience on my part. As razões variaram de trabalho abandonados ezines com pagamento de ligações, antiética boletim proprietários, para um lote de ignorância e de impaciência da minha parte.
Is Now the Time for a Play about the War in Iraq? Agora é o momento para um Play sobre a guerra no Iraque?
April 30, 2007 30 de abril de 2007
Everone knows that comedy is mostly about timing. Everone sabe que a comédia é principalmente sobre a calendarização. If you hit upon the right nerve (is a funny bone a nerve?) at the right time then, usually, you don’t even have to be original or even marginally funny to win laughs. Se você bater com a direita do nervo (seja um funny osso um nervo?) No momento certo, então, normalmente, nem sequer precisa de ser original, ou mesmo marginalmente engraçado para ganhar gargalhadas. The audience laughs just at the reference (ie “How about Michael Jackson?”) and may fall into hysterics at a gifted comic’s pause. A platéia ri apenas a referência ao (ou seja, "Como cerca de Michael Jackson?") E pode cair em uma dotados hysterics em quadrinhos da pausa.
Of course the other element in comedy is distance. Claro que a comédia é outro elemento de distância. The funniest jokes might fall flat if the audience remains in grief or on edge (it might be too soon for “Now that John Ritter’s dead, can we agree that three’sa crowd?”). As piadas mais engraçadas poderia cair a platéia se fixa mantém-se em luto ou a bordo (que poderia ser demasiado cedo para "Agora que John Ritter do morto, nós podemos concordar que three'sa multidão?"). We may be past the days of “tarring and feathering”, but if somebody decides to throw something at you, chances are it won’t be a cake or a pie (which used to, at least, be good for laughs). Não pode ser passado o dia de "tarring e feathering", mas se alguém se decida a lançar alguma coisa a você, as chances são que não irá ser um bolo ou uma torta (usado para que, pelo menos, ser bom para risos). So, it’s important to be able to recognize this. Portanto, é importante ser capaz de reconhecer isso.
Mission Possible: Get Published with Goals, Guidance, and Persistance Missão Possível: Get Publicado em Metas, Orientação, e Persistência
April 29, 2007 29 de abril de 2007
You send me an e-mail. Você me enviar um e-mail. You tell me you’ve written over three hundred poems since you were 16 (in your teenage angst stage). Diz-me que você tenha escrito mais de trezentos poemas uma vez que esteve 16 (em sua fase adolescente angst). You mention the novel you’ve completed and it’s really good (it really is!!!), and the novel-in-progress. Você menciona o romance de você ter concluído e de que é realmente bom (que é na verdade !!!), e do romance-in-progress. You mention how the International Library of Poetry has published one of your poems. Você menciona o modo como a Biblioteca Internacional de Poesia, que publicou um de seus poemas. (But, whom haven’t they published?) (Mas, a quem eles não tenham publicado?)
However, all your work is stored away, hidden from the public eye on a black little disk. No entanto, todos os seus trabalhos estão armazenados longe, escondido do público a partir de olho em um pequeno disco negro.
You have one mission: Getting published. Você tem uma missão: Getting publicado.
"How do I get published?" "Como posso obter publicada?" you finally question at the end of the e-mail. você pergunta finalmente, no final do e-mail.
At times, I ask myself the same question. Às vezes, pergunto-me a mesma pergunta.
Is this mission impossible? Será esta missão impossível? To many, it seems that way. Para muitos, parece que maneira. If you stick with me, I’ll make the publishing process slightly simpler. Se se mantiver a mim, eu vou fazer um pouco mais simples o processo de publicação.
On this mission, you’ll need three things: Goals, Guidance, and Persistence. Relativamente a esta missão, você precisará de três coisas: Metas, Orientação, e persistência.
An unmentioned New York City college (as well as other schools, I’m sure) offered a course on "How to Get Published". Um colégio não mencionadas New York City (assim como outras escolas, tenho certeza) ofereceu um curso sobre "Como obter Publicado". Various bigwigs from major publishing houses in New York City were guest speakers on many occasions. Diversos bigwigs de grandes editoras na cidade de Nova Iorque foram oradores convidados, em muitas ocasiões.
What?s In Your Resource Box (SIG File)? O quê? S In Your Resource Box (SIG File)?
April 29, 2007 29 de abril de 2007
One of the most important things you can do to improve your visibility and connect with customers or clients is to create a strong personal branding statement in your resource box. Uma das coisas mais importantes que você pode fazer para melhorar a sua visibilidade e se conectar com os clientes ou clientes é o de criar uma marca pessoal forte declaração em seu recurso caixa. I’m not talking about adding your job title. Não estou falando de adicionar suas funções. I’m talking about including what it is you really do. Estou a falar inclusive aquilo que é realmente fazê-lo.
* What is the most important benefit you provide to your customers and your company? * Qual é o benefício mais importante que você fornecer a seus clientes ea sua empresa?
* What can you do better than anyone else? * O que pode fazer melhor do que ninguém? What problem or issue can you resolve? Que problema ou questão você pode resolver?
What is your personal branding statement? Qual é a sua marca pessoal declaração? That’s what I want you to tell me in your resource box or signature file. Isso é o que eu quero que você me diga o seu recurso em caixa ou assinatura arquivo. This is not a one time effort. Este não é um tempo um esforço. It will take some time refining your message to its core. Vai levar algum tempo refinar sua mensagem para o seu núcleo. Writing a good one-liner is really hard and it will take several attempts to create a good one. Escrevendo um bom uma linha é realmente difícil e vai levar várias tentativas para criar um bom sistema. Collect outside opinions. Colete fora pareceres. What is important to you might not be important to your audience. O que é importante para que você possa não ser importante para o seu público-alvo.
I recently struggled with a one-liner for an article I was writing. Recentemente, um lutava com uma linha para um artigo que foi escrito. I wanted to explain what I did as a packaging consultant/speaker/expert. Eu queria explicar o que eu fiz como uma embalagem consultor / speaker / perito. I’m going to share with you some of my labors in this effort. Eu vou para partilhar convosco alguns dos meus trabalhos neste esforço. I started out with the typical list: expert, guru, speaker, and consultant. Eu comecei com a típica lista: perito, guru, orador e consultor. Then decided I needed more of a position statement. Em seguida, decidiu que precisava de mais uma posição declaração.
Stop Struggling and Write Your Article - Part II Parar de lutar e de escrever o seu artigo - Parte II
April 29, 2007 29 de abril de 2007
Don’t let overwhelm hold you back- follow this expert advice and start writing your promotional article today. Não deixe que sobrecarregam hold back-lhe seguimento desta consultoria especializada e começar a escrever os seus artigos promocionais hoje.
In Part 1, I talked about the importance of planning and structuring your article. Na Parte 1, me falou sobre a importância do planejamento e estruturação seu artigo. Here are three more essential steps to help you make sure your article is ready to go. Aqui estão mais três etapas essenciais para ajudá-lo a certificar-se de seu artigo está pronto para ir.
4. Avoid clichés (like the plague). Evite clichês (como a peste). As in, clichéd language, clichéd advice, and clichéd topics. Tal como nos, clichéd língua, clichéd conselhos, e clichéd tópicos. To refresh your memory, a cliché is anything that’s over-used, banal, or tired. Para refrescar sua memória, tudo o que é um clichê do excesso de utilização, banais, ou cansado. It’s anything we’ve all heard 1,000 times before and hoped we’d never hear again. É qualquer coisa que tenha ouvido todas as vezes antes de 1000 e esperava nunca tínhamos ouvido novamente.
Some typical examples of overworked expressions (and there are thousands): Alguns exemplos típicos de expressões sobrecarregado (e existem milhares):
… bring you up to speed, at the end of the day, since time immemorial, chilled to the bone, a gleam in his eye, her heart leapt into her mouth, a level playing field, when all is said and done, on the same page … … Trazê-lo até a velocidade, no final do dia, desde tempos imemoriais, refrigeradas para o osso, um brilho nos seus olhos, seu coração leapt em sua boca, um plano de igualdade, quando tudo está dito e feito, sobre a mesma página…
Clichéd language can be fixed with a good edit. Clichéd linguagem pode ser corrigido com uma boa edição. First, determine whether you really need that phrase. Em primeiro lugar, determinar se você realmente precisa essa frase. If you do, express the concepts in ordinary terms. Se você fizer isso, expressar os conceitos em condições normais. So, for “see if we’re on the same page”, substitute “see if we all agree”. Portanto, para "saber se estamos na mesma página", substitua "ver se estamos todos de acordo".
Clichéd advice and topics might include: Clichéd conselhos e tópicos podem incluir:
How to Write Bad Poetry Como escrever poesia ruim
April 28, 2007 28 de abril de 2007
So you’ve decided to crown yourself with a title that a million other people (just like you (yes, just like you!)) give themselves every day. Assim que tiver decidido a coroa-se com um título que um milhão de outras pessoas (assim como você (sim, assim como você!)) Dão eles próprios a cada dia. Some people believe giving yourself such a title is equivalent to, and just as beneficial monetarily, as naming yourself Queen of England. Algumas pessoas acreditam te dando um tal título é equivalente a, e apenas como benéfica monetarily, nomeando como você mesmo Rainha de Inglaterra. But, there is no grace, rarely enough publicity, and only the title of Court Jester seems to be becoming for you because you are a fool among others. Mas, não há nenhuma graça, raramente publicidade suficiente, e apenas o título do Tribunal Jester parece estar a tornar-se para você porque você é um tolo entre outros.
What is this sacred title? O que é sagrado este título? Poet. Poeta.
Why does titling yourself a "poet" make you a Fool? Por que a titulação si mesmo um "poeta" fazer-lhe uma Fool? Well, it doesn’t, not in and of itself. Pois bem, este não, e não em si. But if you’ve only been published online, never in print-that could be a sign of your well-earned Fool status. Mas, se só tiver sido publicado on-line, nunca na impressão de que poderia ser um sinal de seu bem-Fool ganhou status. To be blunt-that is a sign that you write bad poetry. Para ser franco-que é um sinal de que você escreve poesia ruim.
Why would these sites accept your work if it sucked, you ask? Porque estes sites aceitar o seu trabalho, se aspirado, você pergunta? Maybe to raise their quota, maybe to get more submissions of the site’s particular interest, but mainly to actually HAVE something to post-most (but not all) sites are desperate for submissions. Talvez a aumentar a sua quota, talvez para obter mais submissões do site do interesse particular, mas, principalmente, para realmente têm algo a post-a maioria (mas não todos) os sites são desesperadas para envios. Or maybe they’re out for a profit. Ou será que eles estão se por um lucro. Come on, who among us HASN’T had something accepted by the National Library of Poetry, and then gotten all the brochures for expensive products featuring our work? Come on, que entre nós não teve alguma coisa aceites pela Biblioteca Nacional de Poesia e, em seguida, obteve todas as brochuras para os produtos caros caracteriza o nosso trabalho?
Some Important Tips On Proposals And Price Algumas dicas importantes sobre as propostas de preços e
April 28, 2007 28 de abril de 2007
Here’sa critically important copywriting technique I use when writing sales letters and proposals for our own direct marketing services and for our clients. Aqui está uma importância crítica copywriting técnica eu usar ao escrever cartas de vendas e de propostas para o nosso próprio marketing directo e serviços para os nossos clientes.
It’s all about “price”. É uma questão de "preço".
I see it all the time. Eu vejo isso o tempo todo. And perhaps you do too. E talvez você fazer também. Letters and proposals that bury the price at the very end of the document. Cartas e propostas que enterrar o preço mesmo no fim do documento. By explaining all the benefits in the first few pages and then leaving the price for last, people believe that buyers will be pleasantly surprised when they see how much it will cost. Ao explicar todos os benefícios nas primeiras páginas e, em seguida, deixando o preço por último, as pessoas acreditam que os compradores podem ser agradavelmente surpreendido quando vêem quanto irá custar.
In actual fact, it doesn’t work that way. Na realidade, isso não funciona assim.
Think about it. Pense nisso. What do you do as a buyer? O que você faz como um comprador?
I know I flick through the document until I find the price. Eu sei que agite através do documento até eu encontrar o preço. Then, if it’s more than I want to pay, I put the document away, never to be seen again. Então, se ele é mais do que eu quero pagar, eu ponho o documento de distância, para nunca ser visto novamente. I don’t bother going back and reading from the beginning. Não me preocupar voltar atrás e da leitura a partir do início.
Instead, what well written proposals do is tell the person up-front, how much something will cost. Em vez disso, fazer o que bem escrito propostas é a pessoa diga-se de frente, quanto irá custar algo. That way the reader doesn’t need to go digging. Dessa forma o leitor não precisa de ir cavar.
They see how much it is, have an instant reaction to the amount and THEN … if it’s more expensive than they thought, they’ll keep reading through the document to look for ways to justify the price in their own mind. Eles vêem o quanto ele é, ter uma reação instantânea ao montante… e, depois, se ele é mais caro do que eles pensavam, eles manter a leitura através do documento de procurar maneiras para justificar o preço na sua própria mente.
Documenting Everything: Your Journal is Your Logbook Documentar tudo: o seu jornal é o seu diário
April 28, 2007 28 de abril de 2007
Sailors had it for years. Os marinheiros que ele tinha há anos. Great explorers had it as well. Grandes exploradores se tivesse também. If you go on an expedition to an ancient Aztec mound, more than likely the archaeologist will have one too - so, why shouldn’t you own one? Se você vá a uma expedição a uma antiga Aztec montículo, mais do que provável que o arqueólogo terá um também - por isso, por que você não deve própria um?
No, I’m not speaking of the scurvy that plagued the sailors! Não, eu não estou falando do escorbuto que atormentado os velejadores! No, I’m not speaking of the Loch Ness Monster or Bigfoot, whom explorers claimed to have seen in snowy Manitoba winters. Não, eu não estou falando do Loch Ness Monster ou Bigfoot, a quem exploradores alegou ter visto em Manitoba nevado invernos. Nor am I speaking of a lost city, which was never truly lost, but simply buried under mounds of earth and recently dug up by an archaeologist. Também não estou falando de uma cidade perdida, que nunca foi verdadeiramente perdido, mas simplesmente enterrada sob montes de terra escavada e, recentemente, por um arqueólogo.
I’m speaking of journals. Eu estou falando de revistas. Journals? Revistas? Yes! Sim! Keeping a journal can be just as much of an adventure as sailing the high seas, exploring unknown Canadian wilderness or digging in the dirt to find buried treasure. Mantendo uma revista pode ser tanto de uma aventura que navegam no alto mar, explorando desconhecido canadense selvagem ou escavação na sujeira para encontrar tesouro enterrado.
Journals have been a source of reflection for centuries. Jornais têm sido uma fonte de reflexão ao longo de séculos. My suggestion is to look at your writing career as if you’re an explorer analyzing new-found land; an archaeologist digging up new artifacts and renaming them and so on… A minha sugestão é a de olhar para a sua carreira escrevendo como se você for um novo explorador analisando-terra encontrados; cavando um arqueólogo de novos artefatos e renomeando-los, e assim por diante…
How can you do this? Como você pode fazer isso? Well, view your journal as a logbook and document your daily happenings. Pois bem, ver o seu jornal como um diário de bordo e de seu documento acontecimentos diários. Here is a suggested format for keeping your captain’s log. Aqui está um modelo sugerido por manter a sua rápida do comandante.
Why We Dont Write Our Books Porque nós dont escrever nossos livros
April 27, 2007 27 de abril de 2007
In the ten years that I’ve taught people how to get on with their books, I’ve noticed a phenomenon that I’ll call "Author’s Block." Nos dez anos que eu ensinava as pessoas sobre como obter com os seus livros, eu tenho notado um fenômeno que eu chamaria de "Bloco do Autor". Would-be writers can, indeed, sit down and work when pressed to it. Deseja-se escritores podem, na verdade, se sentar e trabalhar quando pressionada a ele. The problem is that they’re not so sure they want the pressure of being an author. O problema é que eles não estão tão certo que eles querem a pressão de ser um autor. But they do want to. Mas eles querem fazer. But they don’t. Mas eles não. And so on. E assim por diante.
Ah, the agony of getting on with your book. Ah, sobre a agonia de ficar em seu livro.
Well, I’m here to diffuse that situation with a list of what I think are the key reasons we don’t immediately set down to write. Pois bem, eu estou aqui para difundir essa situação com uma lista do que penso que são os principais motivos não previstos imediatamente a escrever. Perhaps this will help the next time you find yourself polishing doorknobs instead of sitting down to write. Talvez isso irá ajudar na próxima vez que você encontra polimento maçanetas vez de sessão para baixo para escrever.
* We lie to ourselves about why we can’t write the book. * É mentira sobre a razão pela qual nós não podemos escrever o livro. We think our stalling is about lack of time, or too much pressure at work, or not enough solitude in the evening. Pensamos que a nossa fracassem a ver com a falta de tempo, ou demasiada pressão no trabalho, ou não basta solidão, à noite. But guess what? Mas adivinhem? Chances are a deeper, darker reason may be at play, like ‘I’m not supposed to be bigger than Mom’ or ‘What if this thing really takes off?’ As chances são uma mais profunda, mais escura motivo pode ser a desempenhar, como 'Eu não estou a ser maior do que a suposta mãe "ou" E se essa coisa realmente leva off? "




















